THE INTRODUCTORY RITE
The Mass may begin with singing or reciting of the Entrance Antiphon or a Hymn as the priest and mass servers approach the altar. The congregation stand.
The priest kisses the altar, goes to his chair and stands facing the people.
Priest: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
R/. Amen.
The priest then welcomes all present
Pr. The grace of our Lord Jesus Christ, the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
R. And with your spirit.
Pr. The Lord be with you.
R/. And with your spirit
(After the Greeting the Entrance Antiphon may be read by the priest if it has not already been said or sung.) The priest may now comment briefly on the Mass of the day.
THE ACT OF PENANCE
I. Pr. My brothers and sisters (or beloved brethren), to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins.
After a brief silence all say:
I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned in my thoughts and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do, through my own fault, through my most grievous fault, I ask blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.
The priest now gives the Absolution:
Pr. May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.
R/. Amen.
II. Pr. My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins.
After a brief silence, the priest says:
Pr. Lord, we have sinned against you: Lord, have mercy.
R/. Lord, have mercy.
Pr. Lord, show us your mercy and love.
R/. And grant us your salvation.
The priest now gives the Absolution:
Pr. May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.
R/. Amen.
III. Pr. My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins.
After a brief silence the priest makes the following (or other) invocations followed by Lord, have mercy.
Pr. You were sent to heal the contrite: Lord, have mercy.
R/. Lord, have mercy.
Pr. You came to call sinners: Christ, have mercy.
Ry. Christ, have mercy.
Pr. You plead for us at the right hand of the Father: Lord, have mercy.
R/. Lord, have mercy.
The priest now gives the Absolution:
Pr. May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.
R/. Amen.
The Kýrie eléison now follows unless it has already been used in one of the forms of the Act of Penance.
Lord, have mercy.
Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.
Lord, have mercy.
OR
Pr. Kýrie, eléison.
R/. Kýrie, eléison.
Pr. Christe, eléison.
R/. Christe, eléison.
Pr. Kýrie, eléison.
R/. Kýrie, eléison.
THE GLORIA
Glory to God in the highest,
and peace to his people on earth.
Lord God, heavenly King,
almighty God and Father,
we worship you, we give you thanks,
we praise you for your glory.
Lord Jesus Christ, only Son of the Father.
Lord God, Lamb of God,
you take away the sin of the world,
have mercy on us;
you are seated at the right hand of the Father;
receive our prayer.
For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the Most High, Jesus Christ,
with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father. Amen.
OR
Glória in excélsis Deo
et in terra pax hominibus, bonæ voluntátis.
Laudámus te, benedícimus te, adorámus te,
glorificámus te, grátias ágimus tibi
propter magnam glóriam tuam,
Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigénite, Jesu Christe,
Dómine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccáta mundi, miserére nobis;
qui tollis peccáta mundi,
suscipe deprecatiónem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserére nobis.
Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus,
tu solus Altissimus, Jesu Christe,
cum Sancto Spíritu,
in glória Dei Patris. Amen.
The priest then says: Let us pray.
All pray silently with the priest for a while. Then the priest says the Collect which ends:
Pr. For ever and ever.
R/. Amen.
THE LITURGY OF THE WORD
The people now sit for the first Reading. At the end of which the reader says:
This is the word of the Lord.
R/. Thanks be to God.
Then follows the Psalm and the people make the Response. If there is a second Reading, it ends with the same as the first:
This is the word of the Lord.
R/. Thanks be to God.
The Alleluia or another Chant may now follow. The people stand.
The priest then bows before the altar and says silently:
Almighty God, cleanse my heart and my lips that I may worthily proclaim your Gospel.
Pr. The Lord be with you.
R/. And with your spirit.
Pr. A reading from the holy Gospel according to N.
R/. Glory to you, O Lord.
At the end of the Gospel, the priest says:
Pr. This is the Gospel of the Lord.
R/. Praise to you, Lord Jesus Christ.
The priest kisses the book and says silently:
May the words of the holy Gospel wipe away our sins.
R/. Amen
A Sermon follows on all Sundays and Holydays of
Obligation. The people sit.
When the Sermon is ended, the profession of faith is made, when prescribed. The people stand.
THE CREED
I believe in one God, the Father Almighty,
maker of heaven and earth,
of all things, visible and invisible.
I believe in one Lord, Jesus Christ,
the only begotten Son of God,
born of the Father before time began,
God from God, Light from Light,
true God from true God, begotten, not made,
one in substance with the Father
and through Him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven:
(all bow) was incarnate of the Virgin Mary,
by the power of the Holy Spirit and was made Man.
For our sake too, under Pontius Pilate,
he was crucified, suffered, dead and was buried.
The third day, he rose from the dead
as the scripture had foretold.
And he ascended to heaven,
where he is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead,
and his kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son.
Together with the Father and the Son,
he is adored and glorified,
he it was who spoke through the prophets.
I believe in one holy catholic and apostolic Church,
we profess one baptism for the remission of sins.
And I look forward to the resurrection
of the dead and the life of the world to come.
Amen.
OR
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,
factórem cæli et terræ,
visibilium ómnium, et invisibilium.
Et in unum Dóminum Jesu Christum,
Filium Dei unigénitum,
et ex Patre natum, ante ómnia sæcula.
Deum de Deo, lumen de lúmine,
Deum verum de Deo vero, génitum non factum,
consubstantIálem Patri, per quem ómnia facta sunt.
Qui propter nos hómines,
et propter nostram salútem, descéndit de cælis.
(All bow.) Et incarnátus est de Spiritu Sancto,
ex María Vírgine, et homo factus est.
Crucifixus étiam pro nobis, sub Póntio Piláto;
passus et sepúltus est, et resurréxit tértia die,
secúndum Scriptúras, et ascendit in cælum,
sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est cum glória,
judicáre vivos et mórtuos, cujus regni non erit finis.
Et in Spíritum Sanctum, Dóminum,
et vivificántem, qui ex Patre Filióque procédit.
Qui cum Patre et Filio, simul adoratur,
et conglorificátur, qui locútus est per prophétas.
Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
Confiteor unum baptisma in remissiónem peccatórum.
Et exspécto resurrectiónem mortuórum,
et vitam ventúri sæculi.
Amen.
THE PRAYER OF THE FAITHFUL
The Bidding Prayer, which may now follow, is preceded by the Invitation and consists of a series of Petitions, each of which ends with: Lord hear us.
R/. Lord graciously hear us. OR the choir sings a short song.
The final Petition is: Let us commend ourselves and all God’s people, living and dead, to the intercession of our Blessed Lady, the glorious and ever-virgin Mother of God. The people then recite the Hail Mary, after which there is a pause for silent prayer. At the end of the Prayer, which follows, the people answer: Amen.
THE LITURGY OF THE EUCHARIST
THE OFFERTORY
The Offertory Antiphon or, a Hymn may be sung while the bread and wine are brought to the altar. The people sit. The priest, standing at the altar, takes the paten with the bread and, holding it slightly raised above the altar, says:
Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this bread to offer, which earth has given and human hands have made. It will become for us the bread of life.
R/. Blessed be God for ever. (If singing is in progress, this response is omitted.)
The priest pours wine and a little water into the chalice, saying in a low voice:
By the mystery of this water and wine may we come to share in the divinity of Christ, who humbled himself to share in our humanity.
Then he takes the chalice and raises it a little above the altar, saying:
Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this wine to offer, fruit of the vine and work of human hands. It will become our
spiritual drink.
R/. Blessed be God for ever. (If singing is in progress, this response is omitted.)
The priest bows and says silently:
Lord God, we ask you to receive us and be pleased with the sacrifice we offer you with humble and contrite hearts.
The priest then washes his hands at the side of the altar, saying in a low voice:
Lord, wash away my iniquity; cleanse me from my sin. The people stand. At the centre of the altar, facing the people, the priest says:
Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
R/. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his Church.
The priest then recites the Prayer over the Gifts. At the end of the Prayer.
R/. Amen.
The Eucharistic Prayer
The priest begins:
Pr. The Lord be with you.
R/. And also with you.
Pr. Lift up your hearts.
R/. We lift them up to the Lord.
Pr. Let us give thanks to the Lord our God.
R/. It is right and just.
The priest then reads the Preface, which varies according to the Season or the Feast, then all join with the priest saying or singing:
Holy, holy, holy Lord, God of host,
heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
OR
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra, gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Then follows one of the Eucharistic Prayers.
Eucharistic Prayer I The celebrant sings or says:
We come to you, Father, with praise and thanksgiving, through Jesus Christ your Son. Through him we ask you to accept and bless these gifts we offer you in sacrifice. We offer them for your holy catholic Church, watch over it, Lord, and guide it; grant it peace and unity throughout the world. We offer them for N. our Pope, for N. our bishop, and for all who hold and teach the catholic faith that comes to us from the apostles. Remember, Lord, your people, especially those for whom we now pray, N and N. Pray silently for the living) Remember all of us gathered here before you. You know how firmly we believe in you and dedicate ourselves to you, We offer you this sacrifice of praise for ourselves and those who are dear to us. We pray to you, our living and true God, for our well-being and redemption. In union with the whole Church we honour Mary, the ever-virgin mother of Jesus Christ our Lord and God. We honour Joseph, her husband, the apostles and martyrs Peter and Paul, Andrew, James, John, Thomas, James, Philip, Bartholomew, Matthew, Simon and Jude; we honour Linus, Cletus, Clement, Sixtus, Cornelius, Cyprian, Lawrence, Chrysogonus, John and Paul, Cosmas and Damian, and all the saints. May their merits and prayers gain us your constant help and protection. Through Christ our Lord. Amen./ Father, accept this offering from your whole family. Grant us your peace in this life, save us from final damnation, and count us among those you have chosen. Through Christ our Lord. Amen. Bless and approve our offering; make it acceptable to you, an offering in spirit and in truth. Let it become for us the body and blood of Jesus Christ, your only Son, our Lord, The day before he suffered he took bread in his sacred hands and looking up to heaven, to you, his almighty Father, he gave you thanks and praise. He broke the bread, gave it to his disciples, and said: Take this, all of you and eat it: this is my body which will be given up for you. When supper was ended, he took the cup. Again he gave you thanks and praise, gave the cup to his disciples, and said: Take this, all of you, and drink from it: this is the cup of my blood, the blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all men so that sins may be forgiven. Do this in memory of me. The celebrant invites us as follows: Let us proclaim the mystery of faith.
The people acclaim using one of the following:
Christ has died, Christ is risen,
Christ will come again.
Dying you destroyed our death, rising you restored our life.
Lord Jesus, come in glory.
When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus, until you come in glory.
Lord, by your cross and resurrection you have set us free.
You are the Saviour of the world.
For Ireland only: My Lord and my God.
The celebrant continues:
Father, we celebrate the memory of Christ, your Son.
We, your people and your ministers, recall his passion, his resurrection from the dead, and his ascension into glory; and from the many gifts you have given us
we offer to you, God of glory and majesty, this holy and perfect sacrifice:
the bread of life and the cup of eternal salvation.
Look with favour on these offerings and accept them as once you accepted the gifts of your servant Abel, the sacrifice of Abraham, our Father in faith, and the bread and wine offered by your priest Melchisedech. Almighty God, we pray that your angel may take this sacrifice to your altar in heaven. Then, as we receive from this altar the sacred body and blood of your Son, let us be filled with every grace and blessing. Through Christ our Lord. Amen./ Remember, Lord, those who have died and have gone before us marked with the sign of faith, especially those for whom we now pray, N. and N. (Pray silently for the dead) May these, and all who sleep in Christ, find in your presence light, happiness, and deace. Through Christ our Lord. Amen./ For ourselves, too, we ask some share in the fellowship of your apostles and martyrs, with John the Baptist, Stephen, Matthias, Barnabas, Ignatius, Alexander, Marcellinus, Peter, Felicity, Perpetua, Agatha, Lucy, Agnes, Cecilia, Anastasia/ and all the saints. Though we are sinners, we trust in your mercy and love. Do not consider what we truly deserve, but grant us your forgiveness. Through Christ our Lord you give us all these gifts. You fill them with life and goodness, you bless them and make them holy. Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honour is yours, almighty Father, for ever and ever. R. Amen.
Eucharistic Prayer II The celebrant sings or says:
Lord, you are holy indeed, the fountain of all holiness. Let your Spirit come upon these gifts to make them holy, so that they may become for us the body and blood of our Lord, Jesus Christ. Before he was given up to death, a death he freely accepted, he took bread and gave you thanks. He broke the bread, gave it to his disciples, and said: Take this, all of you and eat it: this is my body which will be given up for you.
When supper was ended, he took the cup. Again he gave you thanks and praise, gave the cup to his disciples, and said: Take this, all of you, and drink from it: this is the cup of my blood, the blood of the new and everlasting covenant.
It will be shed for you and for all men so that sins may be forgiven. Do this in memory of me. The celebrant invites us as follows: Let us proclaim the mystery of faith. The people respond as on page 64. The celebrant continues:
In memory of his death and resurrection, we offer you, Father, this life-giving bread, this saving cup. We thank you for counting us worthy to stand in your presence and serve you. May all of us who share in the body and blood of Christ
be brought together in unity by the Holy Spirit.
Lord, remember your Church throughout the world; make us grow in love,
together with N. our Pope, N. our bishop, and all the clergy.
In Masses for the Dead these words may be added: Remember N. whom you have called from this life.
In baptism he/she died with Christ: may he/she also share his resurrection. Remember our brothers and sisters who have gone to their rest in the hope of rising again; bring them and all the departed into the light of your presence. Have mercy on us all; make us worthy to share eternal life with Mary, the virgin mother of God, with the apostles, and with all the saints who have done your will throughout the ages. May we praise you in union with them, and give you glory through your Son, Jesus Christ. Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honour is yours, almighty Father, for ever and ever.
R. Amen.
Eucharistic Prayer III
The celebrant sings or says:
Father, you are holy indeed, and all creation rightly gives you praise. All life, all holiness comes from you through your Son, Jesus Christ our Lord, by the working of the Holy Spirit. From age to age you gather a people to yourself, so that from east to west a perfect offering may be made to the glory of your name.
And so, Father, we bring you these gifts.
We ask you to make them holy by the power of your Spirit,
that they may become the body and blood of your Son, our Lord Jesus Christ,
at whose command we celebrate this eucharist.
On the night he was betrayed, he took bread and gave you thanks and praise.
He broke the bread, gave it to his disciples, and said
Take this, all of you and eat-it: this is my body which will be given up for you.
When supper was ended, he took the cup. Again he gave you thanks and praise, gave the cup to his disciples, and said:
Take this, all of you, and drink from it: this is the cup of my blood,
the blood of the new and everlasting covenant.
It will be shed for you and for all men so that sins may be forgiven.
Do this in memory of me.
The celebrant invites us as follows: Let us proclaim the mystery of faith: The people respond
The celebrant continues:
for our salvation, Father, calling to mind the death your Son endured his glorious resurrection and ascension into heaven, and ready to greet him when he comes again, we offer you in thanksgiving this holy and living sacrifice. and see the Victim whose death has reconciled us to Look with favour on your Church’s offering, yourself. Grant that we, who are nourished by his body and blood,
may be filled with his Holy Spirit, and become one body, one spirit în Christ. May he make us an everlasting gift to you and enable us to share in the inheritance of your saints, with Mary, the virgin mother of God; with the apostles, the martyrs,
Saint N. (the saint of the day or the patron saint) and all your saints,
on whose constant intercession we rely for help. Lord, may this sacrifice, which has made our peace with you, advance the peace and salvation of all the world. Strengthen in faith and love your pilgrim Church on
earth; your servant, Pope N., our bishop N. and all the bishops, with the clergy and the entire people your Son has Father, hear the prayers of the family you have gathered here before you. gained for you. In mercy and love unite all your children wherever they may be.
Welcome into your kingdom our departed brothers and sisters,
and all who have left this world in your friendship. We hope to enjoy for ever the vision of your glory, through Christ our Lord, from whom all good things
come.
Or, in Masses for the Dead:
Remember N
In baptism he/she died with Christ: may he/she also share his resurrection, when Christ will raise our mortal bodies and make them like his own in glory.
Welcome into your kingdom our departed brothers and sisters,
and all who have left this world in your friendship. There we hope to share in your glory when every tear will be wiped away. On that day we shall see you, our God, as you are. We shall become like you and praise you for ever through Christ our Lord, from whom all good things come. Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honour is yours, almighty
Father, for ever and ever.
R. Amen.
Eucharistic Prayer IV: The celebrant sings or says:
Father, we acknowledge your greatness: all your actions show your wisdom and love. You formed man in your own likeness and set him over the whole world
to serve you, his creator, and to rule over all creatures. Even when he disobeyed you and lost your friendship, you did not abandon him to the power of death, but helped all men to seek and find you. Again and again you offered a covenant to man, and through the prophets taught him to hope for salvation.
Father, you so loved the world that in the fullness of time you sent your only Son to be our Saviour. He was conceived through the power of the Holy Spirit, and born of the Virgin Mary, a man like us in all things but sin. To the poor he proclaimed the goods news of salvation, to prisoners, freedom, and to those in sorrow, joy. In fulfilment of your will he gave himself up to death;
but by rising from the dead, he destroyed death and restored life.
And that we might live no longer, for ourselves but for him, he sent the Holy Spirit from you, Father, as his first gift to those who believe, to complete his work on earth and bring us the fullness of grace.
Father, may this Holy Spirit sanctify these offerings. Let them become the body and blood of Jesus Christ our Lord as we celebrate the great mystery which he left us as an everlasting covenant. He always loved those who were his own in the world. When the time came for him to be glorified by you, his heavenly Father, he showed the depth of his love. While they were at supper,
he took bread, said the blessing, broke the bread and gave it to his disciples, saying:
Take this, all of you and eat it: this is my body which will be given up for you. In the same way, he took the cup, filled with wine. gave you thanks, and giving the cup to his disciples, said: Take this, all of you, and drink from it: this is the cup of my blood, the blood of the new and everlasting covenant.
It will be shed for you and for all men so that sins may be forgiven. Do this in memory of me.
The celebrant invites us as follows:
Let us proclaim the mystery of faith. The people respond as on page 64.
The celebrant continues:
Father, we now celebrate this memorial of our redemption.
We recall Christ’s death, his descent among the dead, his resurrection, and his ascension to your right hand; and, looking forward to his coming in glory, we offer you his body and blood, the acceptable sacrifice, which brings salvation to the whole world.
Lord, look upon this sacrifice which you have given to your Church;
and by your Holy Spirit, gather all who share this
bread and wine into the body of Christ, a living sacrifice of praise. *or ‘who share this one bread and one cup’ Lord, remember those for whom we offer this sacrifice, especially N. our Pope, N. our bishop, and bishops and clergy everywhere. Remember those who take part in this offering, those here present and all your people, and all who seek you with a sincere heart. Remember those who have died in the peace of Christ and all the dead whose faith is known to you alone. Father, in your mercy grant also to us, your children, to enter into our heavenly inheritance in the company of the Virgin Mary the Mother of God,
and your apostles and saints. Then, in your kingdom, freed from the corruption of sin and death, we shall sing your glory with every creature through Christ our Lord, through whom you give us everything that is good.
Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honour is yours, almighty Father, for ever and ever.
R. Amen.
The Communion Rite
The people stand. Præceptis salutáribus móniti, et divína institutióne formáti, audémus dícere:
Let us pray with confidence to the Father in the words our Saviour gave us:
Priest and people continues:
Pater noster, qui es in cælis; sanctificétur nomen tuum; advéniat reg- num tuum; fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis bódie; et dimitte nobis débita nostra, sicut et nos dimittimus debitóribus nostris; et ne nos indúcas in tentatiónem, sed libera nos a malo.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy, kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
The priest continues alone:
Deliver us, Lord, from every evil, and grant us peace in our day. In your mercy keep us free from sin and protect us from all anxiety as we wait in joyful hope for the coming of our Saviour, Jesus Christ.
The people acclaim:
For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and for ever.
The priest continues alone:
Lord, Jesus Christ, you said to your apostles: I leave you peace, my peace I give you. Look not on our sins, but on the faith of your Church, and grant us the peace and unity of your kingdom where you live for ever and ever. R/. Amen.
Pr. The peace of the Lord be with you always.
R/. And also with you.
If the people are to exchange a sign of peace, according to local custom, the priest adds:
Let us offer each other the sign of peace.
The priest breaks the host over the paten ard puts a small piece of it into the chalice, saying silently: May this mingling of the Body and Blood of our Lord Jesus Christ bring eternal life to us who receive it.
While the host is being broken the people say:
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: dona nobis pacem.
OR
Lamb of God, you take away the sins of the world: have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world: have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world: grant us peace.
The people kneel. The priest says one of the following prayers in a low voice:
Lord Jesus Christ, Son of the living God, by the will of the Father and the work of the Holy Spirit your death brought life to the world. By your holy Body and Blood free me from all my sins and from every evil. Keep me Faithful to your teaching, and never let me be parted from you
Or:
Lord Jesus Christ, with faith in your love and mercy eat your Body and drink your Blood.Let it not bring me condemnation, but health in mind and body.
The Priest genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the paten, facing the people, says:
This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. Happy are those who are called to his supper.
Then together with the people, he says, once only:
Lord I am not worthy to receive you, but only say the word and I shall be healed
Before consuming the host, the priest says silently
May the Body of Christ bring me to everlasting life.
Before drinking the Precious Blood, he says silently:
May the Blood of Christ bring me to everlasting life.
The Communion Antiphon follows.
The Priest goes to the communicants and says to
each:
The Body of Christ.
The communicant answers:
Amen
While cleansing the sacred vessels the priest says silently: Lord, may I receive these gifts in purity of heart. May they bring me healing and strength, now and for ever.
Communion over, the priest may sit at the chair for a time, while all continue to make their thanksgiving in silence.
Then standing at the chair or at the altar the priest says: Let us pray.
Priest and people pray in silence for a while, unless the silence has already been observed. Then the priest says the Prayer after Communion for which the people stand. At the end of the Prayer:
R/. Amen.
THE CONCLUDING RITE
If there are any announcements or discussions about the growth of the church, it will be made at this point.
Pr. The Lord be with you.
R/. And with your spirit.
The priest, blesses the people with these words:
Pr. May almighty God bless you, the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
R/. Amen.
The priest dismisses the people with one of the following
- Go in the peace of Christ
- The Mass is ended
- Go in peace to love and serve the Lord
R/. Thanks be to God
The priest then kisses the altar and leaves, recessional hymns may follow...